به گزارش دلچسب
خبرگزاری موج
، بر پایه اظهار هیأت داوران قسمت رمان و داستان بلند نهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد، رمان ها و داستانهای بلند «برکت» نوشته ابراهیم اکبریدیزگاه از نشر کتابستان، «پرتقال خونی» نوشته پروانه سراوانی از نشر آموت، «چشمهایم آبی می بود» نوشته محمدرضا کاتب از نشر نیلوفر، «لمیزرع» نوشته محمدرضا بایرامی از نشر نیستان و «برج قحطی» نوشته هادی حکیمیان از نشر شهرستان ادب به گفتن نامزدهای دریافت جایزه ادبی جلال معارفه شدهاند.
حسین فتاحی، قاسمعلی فراست و یزدان سلحشور، اعضای هیأت داوران قسمت رمان و داستان بلند این دوره از جایزه ادبی جلال می باشند.
این چنین هیأت داوران قسمت داستان مختصر نهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد، کتابهای «بازار خوبان» نوشته آرش صادقبیگی از نشر نگاه راز خانه شکیب نوشته ابراهیم مهدیزاده از نشر ثالث، روباه شنی نوشته محمد کشاورز از نشر چشمه، زرد کادمیوم و داستانهای دیگر نوشته مرسده کسروی از نشر ثالث و مردن به روایت مرداد نوشته مرجان صادقی از نشر ثالث را به گفتن نامزدهای دریافت جایزه ادبی جلال در قسمت داستان مختصر معارفه کردهاند.
راضیه تجار، عباس عبدی و داود غفارزادگان، اعضای هیأت داوران قسمت داستان مختصر این دوره از جایزه ادبی جلال می باشند.
مراسم پایانی نهمین جایزه جلال آلاحمد، روز شنبه چهارم دیماه از سوی بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان در تالار وحدت برگزار میشود.
نامزدهای این جایزه در نشستی خبری که امروز (سهشنبه ۲۳ آذر) با وجود مهدی قزلی، دبیر اجرایی این جایزه و مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان و منیژه آرمین، دبیر علمی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد برگزار شد، معارفه شدند.
دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد در این نشست از اضافه شدن بخشی اختصاصی ادبیات خلاقه افغانستان در این جایزه خبر داد و او گفت: برای پاسداشت زبان فارسی در جایزه ادبی جلال آلاحمد، به جستوجو آن بودیم که مرزهای جغرافیای سیاسی را برداریم و به سراغ مرزهای تمدنی زبان فارسی برویم.
قزلی افزود: در قدم اول برای اجرایی کردن این مقصد، سراغ جغرافیای سیاسی که هم به زبان ما سخن میزنند و هم به زبان ما مینویسند و هم اینکه تشکیلاتی برای پیگیری این ماجرا دارند، رفتیم.
او با گفتن این که مرحله اول قضاوت و انتخاب نامزدهای قسمت افغانستان به مسئولیت اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان می بود، او گفت: در این قسمت، آثار هر نویسنده افغانستانی در هر جای دنیا که به زبان فارسی نوشته و انتشار شده، با نظر اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، مورد نظر هم ما بوده است.
قزلی این چنین او گفت: با دقت به اینکه جایزه جلال عمر هشتساله دارد و امسال نهمین دوره آن برگزار میشود، آثار انتشار شده در هشت سال تازه افغانستان را در این قسمت بازدید و قضاوت کردیم. مجموعه داستانها و رمانهای چاپشده در افغانستان در زمان هشت سال قبل، نزدیک به ۱۰۰ کتاب است. این کتابها هم بعد از قضاوت ابتدایی اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، توسط داوران ما آقایان ابراهیم زاهدیمطلق، مجید قیصری و شهریار عباسی، قضاوت و نامزدهای نهایی هم اشکار شدهاند.
مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان این چنین در خصوص پرداختن به آثار مهاجران افغانستانی مقیم اروپا و آمریکا او گفت: آثار این نویسندهها به زبان فارسی باشد، مورد قضاوت قرار گرفته است. برای مثالً خالد حسینی، نویسنده افغانستانی، کتابهایش را به زبان انگلیسی مینویسد و چون به زبان فارسی نمینویسد، ملیت نویسنده مورد نظر ما نیست. با اهمیت ترین شاخصه برای وجود اثری در قسمت افغانستان این است که آن تاثییر به زبان فارسی نوشته شده باشد.
دبیر اجرایی جایزه ادبی جلال آلاحمد این چنین او گفت: به جستوجو وجود تاجیکستان به گفتن سرزمین فارسیزبان در جایزه ادبی جلال هستیم؛ اما در این راه با مشکل مواجهیم و آن، منفعت گیری نویسندگان تاجیک از خط سیریلیک است. به لحاظ اجرایی امکان این که بتوانیم برای این دوره این آثار نویسندگان تاجیک را هم بازدید و از بین آنها برنده جایزه را اظهار کنیم، وجود نداشت. امیدواریم در مرحله بعدی، آثار نویسندگان تاجیک را در قسمت داستان فارسی غیرایرانی و یا غیرمنتشره در ایران، مورد قضاوت قرار دهیم.
دسته بندی مطالب
منبع