[ad_1]
به گزارش دلچسب
خبرگزاری موج
، یازدهمین گردهمایی موسسهها و نهادهای فعال در حوزه آموزش زبان و ادبیات فارسی در جهان، ۱۱ خرداد ۱۴۰۴ به میزبانی بنیاد سعدی با وجود مدیران مراکز آزفا و استادان این حوزه برگزار شد.
در مراسم افتتاحیه این گردهمایی، غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی، اسماعیل بقایی سخنگو و رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانهای وزارت امور خارجه، معاون آموزشی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، معاون آموزشی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، معاون دانشگاه علوم پزشکی ایران، رئیس سازمان امور دانشجویان و رئیس انجمن آموزش کاوی زبان فارسی سخنرانی کردند.
غلامعلی حدادعادل با مرور عمل های بنیاد سعدی از قبل تا به این روز او گفت: بنیاد سعدی از ابتدای تاسیس همه ساله بر آن بوده تا دستاندرکاران آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان را به این گردهمایی دعوت کند. در این روال یکی دو سال ابتدایی استثنا است و دو سال کرونا هم به علت محدودیتهای بهداشتی گردهمایی ممکن نشد، اما از سال ۸۹ که این بنیاد فعالیت خود را اغاز کرده است، تا به امروز برای یازدهمین بار این اتفاقات را برگزار میکنیم و این سنتی است برای تبادل نظر بین افرادی که دغدغه گسترش زبان فارسی دارند.
رئیس بنیاد سعدی با مطرح این سوال که «چرا فعالیت بنیاد سعدی الزام دارد؟» در ادامه گفت: چرا باید در سرزمین بنیادی با ماموریت این بنیاد داشته باشیم؟ منظورم نام سعدی نیست، نام سعدی را انتخاب کردیم چون سهم سعدی در آموزش زبان فارسی از دیگر شاعرها زیاد تر است به خصوص گلستان سعدی که کتاب آموزشی به فارسیزبانان است.
او با فکر این که همه قبول دارند زبان فارسی باید در همه دنیا گسترش پیداکند، در ادامه گفت: در اصلِ این نوشته مناقشهای نیست، تا جایی که اگر یک روز هم خدای نخواسته ما ایرانیان انگیزه ای برای گسترش زبان فارسی نداشته باشیم، مردم جهان برای آموزش زبان فارسی علاقه دارند همان گونه که ۵۰۰ سال پیش مردم جهان برای ترجمه سعدی عمل کردند، فارسی آموختند و آثار ادبی مهم ادبیات فارسی را به زبانهای مهم جهان ترجمه کردند.
حدادعادل درمورد این که چرا باید یک موسسه اختصاصی و متمرکز در کشو برای آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان وجود داشته باشد، گفت: در فهرستی عناوین این مساله را نقل و یادآوری میکنم که هر یکی از این عناوین حداقل به یک فصل توضیحات نیاز دارد. نخستین مساله مقصد است، مقصد برای الزام وجود این چنین بنیادی این است که باید برای آموختن زبان فارسی به غیرفارسیزبانان، مبانی علمی این رشته را بدانیم باید دقت داشته باشیم که آموختن زبان به همزبانان یک روش دارد و آموختن زبان به غیرهمزبانان روش فرد دیگر دارد.
رئیس بنیاد سعدی افزود: مبانی معرفتشناسی این دو علم با هم متفاوت است، در آموزش زبان فارسی به همزبانان و غیرفارسیزبانان، با دو ذهن سروکار داریم ذهنی که زبان و نوشتن میداند در روبه رو ذهنی که زبان و کتابت نمیداند. باید راه حلشناسی این کار تخصصی را بدانیم. فهمیدن این چنین معنایی جهت شده است که از ۴۰ سال پیش در دانشگاههای ایران رشته آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان تاسیس شود. نخستین مرکز در دانشگاه علامه طباطبایی تاسیس شد و استادی که این فکر را اغاز کرد، متخصص آموزش زبان انگلیسی به غیرانگلیسیدانها می بود. سنگ بنا در دانشگاه علامه طباطبایی گذاشته شد و این روزها دانشگاه دوره دکتری آموزش زبان فارسی دارد و فاغالتحصیلان آن جذب بنیاد سعدی خواهد شد.
او با اشاره به لزوم منفعت گیری از متخصصان برای آموزش زبان فارسی به خارجیها، افزود: مرحله بعدی تالیف کتابهای مخصوص آموزش زبان فارسی به خارجیها می بود. اکنون قسمت انتشاراتی وسیعی داریم که در نظر دارم به انتشارات وابسته به بنیاد سعدی مبدل شود و فکر میکنم شمارگان کتابهایی که باید در این بنیاد چاپ شود، به زودی از مرز یکصد هزار نسخه در سال عبور خواهد کرد و یکی از ناشران بزرگ سرزمین خواهیم می بود. تا به امروز در این انتشارات ۴۰ گفتن کتاب انتشار کردیم و باید به ۲۰۰ کتاب برسد.
حدادعادل با اشاره به این که پرورش معلمهایی که کتابهای انتشار شده در انتشارات بنیاد سعدی را آموزش دهند، قدم بعدی است، او گفت: در طول این سالها معلمهایی پرورش و دورههای بسیاری برگزار کردیم و از افرادی در رشتههای ادبیات فارسی، زبان انگلیسی، آلمانی و زبانهای گوناگون داوطلب پذیرفتیم.
به حرف های رئیس بنیاد سعدی قدم بعدی تدوین استاندارهای ملزوم برای آموزش زبان فارسی می بود سپس از ورود به این فعالیت این الزام مشاهده شد. پیش از این هم استانداردسازیهایی همانند تافل و ایلتس انجام شده می بود اینها استاندارد زبان انگلیسی است و افرادی که میخواهند داخل دانشگاهی با زبان انگلیسی شوند، باید نمره کافی را در دانشگاه کسب کنند، اما تا این مدت برای زبان فارسی استانداردی وجود ندارد.
او در ادامه گفت: قدم بعدی تالیف کتابهای پشتیبانی آموزشی است. نمیشود به فردی فارسی یاد دهیم و کتابهایی که در اختیار او میگذارید، فقط آموزش فارسی باشد. خواندن کتابهای پشتیبانی درسی مشوق میشود تا افراد زبان خود را ارتقا دهند. ماموریت ما این است که به ازای هر کتاب درسی که تشکیل میکنیم حداقل ۱۰ کتاب پشتیبانی آموزشی تشکیل کنیم، گزافه نیست اما تا این مدت نتوانستیم یکی هم برای هر کتاب تشکیل کنیم چون بار سنگینتر آموزش زبان فارسی بر دوش ما است.
حدادعادل با اشاره به تاثییر پیشرفت تکنولوژی بر آموزش زبان فارسی در ادامه گفت: در این روزها به برکت گسترش دانش ارتباطات و دانش زبان فارسی، آموزش زبان محدود به حروف و کلمات آن نیست، افرادی که در فضای مجازی و با هوش مصنوعی این زبان را یاد میگیرند میدانند که چه انقلابی در این حوزه تشکیل شده است، در اینجا هوش مصنوعی مشابه با هر ضعف زبانی هر فرد، برای او تمرینهایی تعریف و نقاط ضعف افراد را از بین بردن میکند. در نتیجه باید انواع نرمافزارها را در فضای مجازی تامین کنیم و باید بتوانیم شب و نصفه شب در استودیوی بنیاد بنشینیم و به افرادی که در کشورهای دیگر می باشند، فارسی آموزش دهیم.
رئیس بنیاد سعدی با اصرار بر الزام نگه داری زبان فارسی در کشورهای گوناگون، گفت: ماموریت ما فقط آموزش زبان فارسی نیست، بلکه برای مثال در هند و افغانستان باید این زبان را نگه داری کنیم. میتوان این فهرست را طویلتر کرد، میخواستم بگویم چرا بنیاد سعدی به وجود آمد.
او با گفتن این که مطرح تاسیس بنیاد سعدی را در شورای انقلاب فرهنگی اراعه داده است، افزود: شورای انقلاب فرهنگی در کنار سازمان فرهنگ و ربط اسلامی این اهداف را در ادامه گفت. یکی از اتفاقهایی که در طول فعالیت بنیاد سعدی افتاد افزایش تعداد دانشجویان فارسیآموز می بود. بیشتر از ۱۰۰ هزار دانشجوی خارجی مشغول به تحصیل می باشند به جهت همین حقیقت شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد نظارت بر دانشگاههایی که دانشجوی زبان فارسی میگیرند، بر مسئولیت بنیاد سعدی باشد.
حدادعادل در آخر سخنانش افزود: میخواهم که بنیاد سعدی را در خدمت خود بدانید، اگر موسسه دهخدا عمل به آموزش زبان فارسی میکند، فکر نمیکنیم که این موسسه جای ما را تنگ میکند، ما ماموریت خود را تهیه زیرساختهای ملزوم برای آموزش زبان فارسی میدانیم ما باید به همه موسساتی که میخواهند زبان فارسی را آموزش دهند، پشتیبانی کنیم.
دسته بندی مطالب
[ad_2]منبع