به گزارش دلچسب
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی:
در دیدار وزرای فرهنگ ایران و ارمنستان، دو طرف بر گسترش همکاریهای سینمایی، برگزاری هفتههای فیلم، تشکیل آثار مشترک و تبادل ازمایش ها هنری و فرهنگی پافشاری کردند.
خبرگزاری موج
ژانا آندراسیان، وزیر آموزش، علوم، فرهنگ و ورزش ارمنستان، به همراه هیأتی فرهنگی عصر یکشنبه ۱۶ شهریور با سیدعباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، دیدار و او مباحثه کرد.
صالحی در این دیدار با اشاره به یکصدمین سال کنسرت ارمنستان در ایران، این اتفاقات را نماد تلاقی تاریخی دو ملت دانست و ابراز امیدواری کرد تا این مناسبت سرآغاز برنامههای بزرگتری بین تهران و ایروان باشد.
وی با یادآوری سفر تازه رئیسجمهور ایران به ارمنستان و امضای ۱۲ سند همکاری، چشمانداز تدوین «برنامه جامع راهبردی» بر محور فرهنگ و هنر را ترسیم کرد.
وی سینمای ایران را دارای ظرفیتهای گسترده و تواناییای طویل در همکاری با سینمای ارمنستان دانست و پافشاری کرد این روابط، با وجود پیشینه مثبت، میتواند بیشتر از پیش گسترش یابد.
به حرف های صالحی، وجود ارمنستان در جشنوارههای سینمایی ایران و نیز شراکت ایران در رویدادهای فرهنگی ارمنستان، فضای تازهای برای تعامل تشکیل خواهد کرد.
وزیر فرهنگ ایران افزود: «سینما زبان معاصر جهان است و میتواند بستری برای او مباحثه و گفتن مشترکات دو ملت باشد.» وی این چنین از آمادگی سازمان سینمایی ایران برای برگزاری برنامههای آموزشی و تبادل ازمایش ها با ارمنستان خبر داد.
صالحی در ادامه به حوزههای کتاب، ادبیات، ادیان، هنرهای نمایشی، تجسمی و موسیقی پرداخت و با اشاره به ظرفیت بالای این قسمتها، بر اهمیت ترجمه آثار ادبی، برگزاری نمایشگاههای کتاب و وجود متقابل در جشنوارههای هنری پافشاری کرد.
آندراسیان نیز با سپاس از پشتیبانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در برگزاری برنامههایی چون اجرای ارکستر فیلارمونیک ارمنستان در تخت جمشید، این اتفاقات را تواناییای باشکوه دانست و خواستار استمرار این چنین همکاریهایی شد.
وی سفر تازه رئیسجمهور ایران به ارمنستان را نقطه عطفی در روابط دو سرزمین توصیف کرد و او گفت: «در عرصه سینما، امکانات بسیاری داریم و حتی سازوکاری برای برگشت اندوخته تا ۴۰ درصد برای تشکیل مشترک فیلم فراهم شده است.»
وزیر فرهنگ ارمنستان این چنین به برنامههای مشترک در حوزه ادبیات اشاره و از افتتاح «کُنج ارمنستان» در کتابخانه ملی ایران خبر داد. وی پافشاری کرد که ترجمه متقابل آثار معاصر دو سرزمین به زبانهای فارسی و ارمنی، میتواند همانند سینما، وسیلهای برای نزدیکی فرهنگی بین دو ملت باشد.
دسته بندی مطالب
منبع